Ir-Regolament dwar il-Ġestjoni tal-Ażil u tal-Migrazzjoni
Ir-Regolament dwar il-Ġestjoni tal-Ażil u tal-Migrazzjoni (AMMR) jissostitwixxi r-“Regolament Dublin III” attwali u:
- Ittejjeb is-sistema għad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli għall-applikazzjonijiet għall-ażil billi jagħmilha aktar effiċjenti u stabbli, u jipprevjeni movimenti sekondarji.
- Jistabbilixxi sistema obbligatorja iżda flessibbli ta’ solidarjetà għall-Istati Membri li jiffaċċjaw pressjoni migratorja.
Responsabbiltà Ċara
Ir-Regolament il-ġdid jiċċara l-kriterji ta’ responsabbiltà u r-regoli għad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli għall-valutazzjoni ta’ applikazzjoni għall-ażil. Il-bidliet ewlenin jinkludu:
- Skadenzi iqsar għall-proċeduri kollha (pereżempju s-sottomissjoni ta’ talba biex l-applikant jittieħed lura ssir fi żmien ġimagħtejn wara li jasal riżultat mill-Eurodac minflok xahrejn), u b’hekk jikkontribwixxu għal proċess aktar rapidu u aktar effiċjenti għad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli.
- L-introduzzjoni tal-obbligu li ssir applikazzjoni għall-protezzjoni fl-Istat Membru tal-ewwel dħul u li jibqgħu hemm sakemm jiġi ddeterminat l-Istat Membru responsabbli. In-nuqqas ta’ konformità ma’ dan l-obbligu se jwassal għal konsegwenzi importanti, l-għoti tal-ħtiġijiet bażiċi biss minflok il-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza sħaħ.
- Proċedura ta’ “teħid lura” aktar effettiva għar-ritorn ta’ xi ħadd minn Stat Membru għal ieħor, b’mod partikolari bl-introduzzjoni ta’ limiti ta’ żmien iqsar u ebda trasferiment tar-responsabbiltà f’każ li n-notifika tat-teħid lura ma tintbagħatx fil-ħin.
- It-tisħiħ tal-kriterji tal-familja, fost l-oħrajn billi:
- Il-familji ffurmati fi tranżitu huma koperti qabel ma jaslu fl-UE;
- L-introduzzjoni tal-possibbiltà li tiġi stabbilita r-responsabbiltà għall-Istat Membru meta membru tal-familja tal-applikant jirrisjedi legalment b’permess ta’ residenza fit-tul maħruġ skont ir-regoli tal-UE;
- L-introduzzjoni tal-obbligu li dejjem tingħata prijorità lil każijiet relatati mal-familja.
- L-iżgurar ta’ konsulenza legali bla ħlas għall-applikanti kollha.
Solidarjetà obbligatorja iżda flessibbli
Ir-Regolament il-ġdid jintroduċi mekkaniżmu ta’ solidarjetà permanenti, obbligatorju u bbażat fuq il-ħtiġijiet, li jissostitwixxi s-soluzzjonijiet volontarji ad hoc attwali. Dan il-mekkaniżmu l-ġdid se jiffunzjona kif ġej:
- Kull sena sal-15 ta’ Ottubru, il-Kummissjoni se tadotta:
- Rapport annwali li jivvaluta s-sitwazzjoni migratorja fl-UE kollha, u fl-Istati Membri kollha tal-UE.
- Deċiżjoni ta’ implimentazzjoni li tiddetermina jekk Stat Membru partikolari huwiex (i) taħt pressjoni migratorja, jew (ii) f’riskju ta’ pressjoni migratorja matul is-sena li jmiss, jew (iii) jiffaċċja sitwazzjoni migratorja sinifikanti (sitwazzjoni inqas severa mill-pressjoni migratorja, li tqis l-effett kumulattiv tal-wasliet annwali attwali u preċedenti).
- Proposta għal Att ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill bl-għadd ta’ rilokazzjonijiet u kontribuzzjonijiet ta’ solidarjetà finanzjarja meħtieġa għas-sena li jmiss.
- Abbażi ta’ dan, il-Kunsill se jadotta, qabel tmiem is-sena, Att ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill li jistabbilixxi r-Riżerva ta’ Solidarjetà, li se jinkludi l-wegħdiet speċifiċi li kull Stat Membru jkun għamel għal kull tip ta’ kontribuzzjoni ta’ solidarjetà. Għalkemm il-kontribuzzjoni ta’ solidarjetà hija obbligatorja għall-Istati Membri, dawn jistgħu jagħżlu b’liema tip(i) ta’ miżura/i ta’ solidarjetà jridu jikkontribwixxu għar-Riżerva ta’ Solidarjetà:
- Rilokazzjonijiet ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali jew, jekk l-Istat Membru kontribwenti u l-Istat Membru benefiċjarju jaqblu, ta’ benefiċjarji tal-protezzjoni internazzjonali.
- Kontribuzzjonijiet finanzjarji:
- Għal azzjonijiet fl-Istati Membri
- Għal azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom
- Miżuri alternattivi ta’ solidarjetà (jiġifieri staff u appoġġ in natura).
L-Istati Membri li jiffaċċjaw “sitwazzjoni migratorja sinifikanti” jistgħu jitolbu tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet ta’ solidarjetà tagħhom. Minflok ir-rilokazzjoni, l-Istati Membri affettwati minn movimenti sekondarji jistgħu joffru, jekk jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet, li jieħdu f’idejhom ir-responsabbiltà li jeżaminaw l-applikazzjoni ta’ applikant li diġà jinsab fit-territorju tagħhom, u din tingħadd bħala forma ta’ solidarjetà msejħa “kumpensi tar-responsabbiltà”. Il-kumpensi tar-responsabbiltà jsiru obbligatorji jekk il-wegħdiet ta’ rilokazzjoni ma jkunux biżżejjed.
Il-proċess kollu se jkun issorveljat u appoġġjat minn Koordinatur tas-Solidarjetà tal-UE fil-Kummissjoni.
Ir-regoli l-ġodda dwar ir-responsabbiltà jipprovdu sistema aktar effiċjenti biex:
- Jitnaqqsu l-movimenti sekondarji.
- Tiġi eskluża l-possibbiltà ta’ trasferiment ta’ persuna li tikkostitwixxi riskju għas-sigurtà bejn l-Istati Membri.
- Jiġi żgurat li l-azzjonijiet tal-applikanti ma jwasslux għal trasferiment tar-responsabbiltà bejn l-Istati Membri.
Ir-regoli l-ġodda ta’ solidarjetà min-naħa l-oħra, se jipprevedu sistema obbligatorja li tkun kemm prevedibbli kif ukoll flessibbli biex tiżgura li l-Istati Membri ma jitħallewx waħedhom meta jiffaċċjaw sitwazzjoni ta’ pressjoni migratorja.
Ir-regoli l-ġodda:
- Se jtejbu l-prevedibbiltà tas-sistema ta’ responsabbiltà u d-drittijiet relatati għall-applikanti u jżidu l-għarfien tagħhom permezz ta’ konsulenza legali mingħajr ħlas.
- Se jiżguraw li l-każijiet tal-familja jingħataw prijorità, sabiex il-familji jinġiebu flimkien malajr kemm jista’ jkun fil-proċess tal-ażil.
- Se jipprovdu proċessi aktar rapidi u aktar effettivi għall-applikanti kollha.
Ir-Regolament dwar il-Proċedura tal-Ażil (inkluż ir-Regolament dwar il-Proċedura tal-Fruntieri ta’ Ritorn)
Ir-Regolament dwar il-Proċedura tal-Ażil jistabbilixxi proċedura komuni, ġusta u effiċjenti biex tittieħed deċiżjoni dwar applikazzjoni għall-ażil, filwaqt li jillimita l-abbuż u jneħħi l-inċentivi għal movimenti sekondarji fl-UE kollha. Flimkien mar-Regolament dwar il-Proċedura ta’ Ritorn fil-Fruntieri hu jistabbilixxi wkoll proċedura obbligatorja fuq il-fruntiera kemm għall-proċess tal-ażil kif ukoll għal dak tar-ritorn fil-fruntiera esterna. Il-parti tar-ritorn tal-proċedura fuq il-fruntiera hija stabbilita f’Regolament separat għal raġunijiet legali biex tirrifletti l-fatt li r-regoli dwar ir-ritorn fil-livell tal-UE jibnu fuq ir-regoli ta’ Schengen.
- Proċeduri aktar sempliċi u aktar ċari, b’limiti ta’ żmien raġonevoli għall-applikanti biex jaċċedi għall-proċedura u għall-konklużjoni tal-eżami tal-applikazzjonijiet.
- Regoli aktar stretti għall-prevenzjoni tal-abbuż tas-sistema u l-movimenti sekondarji, jiġifieri l-obbligu li wieħed japplika fil-pajjiż tal-ewwel dħul: jekk applikant li l-applikazzjoni tiegħu tkun ġiet deċiża fi Stat Membru wieħed, jaħrab u japplika fit-tieni Stat Membru, dak l-Istat Membru jikkunsidra l-applikazzjoni bħala applikazzjoni sussegwenti.
- Garanziji proċedurali li jissalvagwardjaw id-drittijiet tal-applikanti: jiġifieri konsulenza legali mingħajr ħlas matul l-istadju amministrattiv tal-proċedura: jiġifieri gwida dwar l-istadju amministrattiv tal-proċedura inkluża informazzjoni dwar id-drittijiet u l-obbligi, l-assistenza għall-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni; informazzjoni dwar kif tiġi kkontestata deċiżjoni ta’ rifjut u assistenza u rappreżentanza legali mingħajr ħlas matul l-istadju tal-appell fuq talba tal-applikant.
- Aktar attenzjoni għal individwi vulnerabbli bi bżonnijiet speċjali.
- Lista obbligatorja ta’ raġunijiet meta l-eżami ta’ applikazzjoni għandu jitħaffef.
- Regoli aktar ċari għall-applikazzjoni ta’ raġunijiet ta’ inammissibbiltà u għall-applikazzjoni ta’ kunċetti ta’ pajjiż terz sikur u tal-ewwel pajjiż ta’ ażil.
- Rabtiet aktar mill-qrib bejn il-proċessi tal-ażil u tar-ritorn li jiżguraw li tinħareġ deċiżjoni negattiva dwar l-ażil flimkien ma’ deċiżjoni ta’ ritorn u li l-appelli kontra ż-żewġ deċiżjonijiet jiġu ttrattati fl-istess skedi ta’ żmien.
- L-introduzzjoni ta’ proċedura obbligatorja tal-ażil fuq il-fruntiera fl-Istati Membri kollha b’tul ta’ żmien ta’ 12-il ġimgħa fi tliet każijiet, meta:
- l-applikant intenzjonalment qarraq lill-awtoritajiet jew qered jew iddispona intenzjonalment minn dokument tal-identità jew tal-ivvjaġġar;
- l-applikant ikun ta’ periklu għas-sigurtà nazzjonali jew għall-ordni pubbliku; jew
- l-applikant ikun ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz li għalih il-proporzjon ta’ deċiżjonijiet li jagħtu protezzjoni internazzjonali huwa 20% jew inqas.
- F’każ li applikazzjoni tiġi rrifjutata fil-proċedura tal-ażil fuq il-fruntiera, iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jiġi ttrasferit għall-proċedura ta’ ritorn fuq il-fruntiera b’tul ta’ żmien ta’ mhux aktar minn 12-il ġimgħa bil-ħsieb tar-ritorn rapidu ta’ dawk mingħajr dritt li jibqgħu fl-UE.
- L-applikazzjoni prattika tal-proċedura fuq il-fruntiera tiddependi fuq li jkun hemm kapaċità adegwata biex jiġu pproċessati l-applikazzjonijiet għall-ażil u r-ritorni mill-Istati Membri, jiġifieri li jkun hemm biżżejjed infrastruttura u staff imħarreġ biex jipproċessa għadd partikolari ta’ applikanti. Il-kapaċità adegwata fil-livell tal-Unjoni hija stabbilita għal 30,000, u fil-livell tal-Istati Membri l-kapaċità se tiġi stabbilita mill-Kummissjoni kull tliet snin permezz ta’ Att ta’ Implimentazzjoni.
- Jipprevjeni l-abbuż bl-istabbiliment ta’ obbligi ċari għal dawk li jfittxu l-ażil biex jikkooperaw mal-awtoritajiet matul il-proċedura kollha u billi jorbtu konsegwenzi stretti man-nuqqas ta’ konformità.
- Jintroduċi proċedura obbligatorja tal-ażil fuq il-fruntiera fl-Istati Membri kollha b’tul ta’ żmien ta’ 12-il ġimgħa biex jiġi ddeterminat jekk l-applikazzjonijiet ikunux bla bażi jew inammissibbli. Waqt li l-applikazzjoni tkun qed tiġi eżaminata, l-applikanti jitħallew jibqgħu fil-fruntiera ta’ Stat Membru iżda mhumiex awtorizzati jidħlu fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru. L-applikazzjoni tal-proċedura fuq il-fruntiera hija obbligatorja f’każ li applikazzjoni tiġi rrifjutata fil-proċedura tal-ażil fuq il-fruntiera. Iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jiġi ttrasferit għall-proċedura ta’ ritorn fuq il-fruntiera b’tul ta’ żmien ta’ mhux aktar minn 12-il ġimgħa bil-ħsieb tar-ritorn rapidu ta’ dawk mingħajr dritt li jibqgħu fl-UE.
- L-Istati Membri jistgħu japplikaw il-kunċett ta’ pajjiż terz sikur u jkollhom aktar ċarezza dwar il-kriterji għal dan, jiġifieri bil-kundizzjoni li teżisti “konnessjoni suffiċjenti” bejn l-applikant u l-pajjiż mhux tal-UE inkwistjoni. Meta jagħmlu dan, l-Istati Membri se jkunu jistgħu jagħmlu użu kemm mil-listi tal-UE kif ukoll minn dawk nazzjonali. Se jkun possibbli wkoll li l-Istati Membri japplikaw dan il-kunċett individwalment, jiġifieri jqisu li pajjiż terz li mhuwiex fil-lista tal-UE jew dik nazzjonali jissodisfa l-kriterji biex jitqies bħala pajjiż terz sikur fir-rigward ta’ applikant speċifiku.
Mill-mument li ssir l-applikazzjoni, ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida titqies bħala applikant għall-protezzjoni internazzjonali u għandha d-dritt li tibqa’ fl-Istat Membru responsabbli (fil-fruntiera, jekk tkun soġġetta għall-proċedura fuq il-fruntiera jew fit-territorju, jekk tiġi applikata proċedura aċċellerata/regolari) sakemm tittieħed deċiżjoni.
L-applikanti se jkunu protetti f’konformità mad-dritt internazzjonali, il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE, u b’rispett sħiħ tal-prinċipju ta’ non-refoulement.
Salvagwardji b’saħħithom fir-rigward tal-minorenni, inklużi minorenni mhux akkumpanjati, kif ġej:
- L-aħjar interess tat-tfal huwa prinċipju gwida li għandu jitqies fl-istadji kollha tal-proċedura. Għandha ssir valutazzjoni tal-aħjar interess f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva dwar il-Kundizzjonijiet ta’ Akkoljenza;
- Il-possibbiltà li minorenni jkollu intervista personali mwettqa b’mod xieraq (ammissibilità u/jew merti) jekk din tkun fl-aħjar interess tiegħu;
- Minorenni mhux akkumpanjati li jkunu assistiti u rappreżentati minn rappreżentant temporanju biex jgħin fir-reġistrazzjoni, il-preżentazzjoni, it-teħid tal-marki tas-swaba’ u l-passi proċedurali kollha meħtieġa;
- Ir-rappreżentant għandu jinħatar mhux aktar tard minn 15-il jum ta’ xogħol minn meta tkun saret l-applikazzjoni;
- In-numru ta’ minorenni mhux akkumpanjati għal kull rappreżentant jista’ jkun ta’ mhux aktar minn 30, u massimu ta’ 50 fil-każ ta’ numru sproporzjonat ta’ applikazzjonijiet magħmula minn minorenni mhux akkumpanjati;
- Valutazzjoni tal-età: valutazzjoni multidixxiplinari inkluża waħda psikosoċjali; eżami mediku għal dan l-għan għandu jintuża biss bħala miżura tal-aħħar istanza.
L-applikanti għandhom id-dritt għal intervista personali u li jikkonsultaw konsulent legali jew konsulent ieħor fl-istadji kollha tal-proċess. L-applikanti għandhom id-dritt li jappellaw deċiżjoni negattiva dwar l-ażil kif ukoll id-deċiżjoni ta’ ritorn maħruġa fl-istess ħin. L-appelli kontra t-tipi ta’ deċiżjonijiet li ġejjin ma jinvolvux effett sospensiv awtomatiku (ebda dritt awtomatiku li wieħed jibqa’):
- deċiżjoni negattiva fuq il-mertu maħruġa fi proċedura aċċellerata jew proċedura fuq il-fruntiera (ħlief jekk l-applikant ikun minorenni mhux akkumpanjat);
- deċiżjoni ta’ inammissibbiltà (ħlief jekk ir-raġuni għar-rifjut tkun il-prinċipju ta’ pajjiż terz sikur);
- deċiżjoni li tirrifjuta applikazzjoni bħala rtirata b’mod impliċitu;
- deċiżjoni li tirtira l-protezzjoni internazzjonali jekk abbażi ta’ kwalunkwe waħda mir-raġunijiet li ġejjin – raġunijiet ta’ esklużjoni (refuġjati), periklu għas-sigurtà (refuġjati), kundanna għal reat partikolarment serju u tikkostitwixxi periklu għall-komunità (refuġjati), raġunijiet ta’ esklużjoni (benefiċjarji ta’ protezzjoni sussidjarja).
F’każijiet bħal dawn, il-persuna tista’ titlob id-dritt li tibqa’ (l-iskadenza għall-preżentazzjoni ta’ tali talba hija ta’ mill-inqas 5 ijiem) jew il-qorti tista’ tiddeċiedi ex officio dwar din il-kwistjoni. Il-persuna titħalla tibqa’ sakemm tiskadi l-iskadenza biex tippreżenta tali talba jew, meta l-persuna tkun ippreżentat tali talba, sakemm il-qorti tkun ħadet deċiżjoni dwar dan.
Deżinjazzjoni ta’ pajjiż terz sikur fil-livell tal-UE
Filwaqt li r-Regolament fih id-dispożizzjonijiet meħtieġa li jagħtu dettalji dwar il-kriterji li pajjiż terz għandu jissodisfa biex jitqies sikur u r-regoli għall-istabbiliment u l-modifika ta’ lista tal-UE ta’ pajjiżi terzi sikuri, ma hemm ebda lista bħal din mehmuża mar-Regolament. Il-lista tista’ tiġi adottata fi stadju aktar tard permezz ta’ emenda għar-Regolament. L-Istati Membri jistgħu jkomplu jżommu l-listi nazzjonali tagħhom b’mod parallel, anke wara l-adozzjoni tal-lista tal-UE.
Il-kriterji li pajjiż terz irid jissodisfa biex jiġi deżinjat bħala pajjiż terz sikur jinkludu: il-ħajja u l-libertà ta’ persuna mhumiex mhedda minħabba r-razza, ir-reliġjon, in-nazzjonalità, eċċ.; m’hemm ebda riskju ta’ ħsara serja; il-prinċipju ta’ non-refoulement; hemm il-possibbiltà li persuna titlob u, jekk jintlaħqu l-kundizzjonijiet, tirċievi protezzjoni effettiva.
Id-differenzi ewlenin bejn il-kunċett ta’ pajjiż terz sikur u l-kunċett ta’ pajjiż ta’ oriġini sikur: pajjiż terz sikur jirreferi għal pajjiż li jista’ jitqies sikur għal applikant li ma jkunx ċittadin ta’ dak il-pajjiż terz, filwaqt li pajjiż ta’ oriġini sikur jirreferi għal pajjiż li huwa meqjus sikur għaċ-ċittadini tiegħu (jew eks residenti abitwali, fil-każ ta’ applikanti apolidi).
Regolament dwar Sitwazzjonijiet ta’ Krizi u ta’ <em>Force Majeure</em>
Ir-Regolament dwar Sitwazzjonijiet ta’ Krizi u ta’ Force Majeure jindirizza sitwazzjonijiet ta’ kriżi, inkluża l-istrumentalizzazzjoni, u ta’ force majeure, u jipprevedi derogi u miżuri ta’ solidarjetà għall-Istati Membri.
Dan ir-Regolament jipprevedi solidarjetà msaħħa u jippermetti li jittieħdu derogi f’ċirkostanzi eċċezzjonali u għall-iqsar żmien meħtieġ.
Dwar it-tisħiħ tas-solidarjetà:
- Il-miżuri msaħħa ta’ solidarjetà u appoġġ jistgħu jieħdu l-forma ta’ rilokazzjonijiet, kontribuzzjonijiet finanzjarji, miżuri alternattivi ta’ solidarjetà (bħal staff jew appoġġ in natura) jew taħlita ta’ dawn il-miżuri.
- Meta dawn il-miżuri ma jkunux biżżejjed, se jibdew l-hekk imsejħa “kumpensi għar-responsabbiltà”. Dan ifisser li l-Istat Membru kontribwenti jieħu f’idejh ir-responsabbiltà għall-applikazzjonijiet diġà preżenti fit-territorju tiegħu, li għalihom l-Istat Membru li jkun qed jiffaċċja sitwazzjoni ta’ kriżi normalment jenħtieġ li jkun responsabbli.
- B’kuntrast mar-Regolament dwar il-Ġestjoni tal-Ażil u tal-Migrazzjoni, f’sitwazzjonijiet ta’ kriżi, ir-rilokazzjonijiet kollha (solidarjetà tal-persuni) jeħtieġ li jiġu koperti mill-Istati Membri kontribwenti, sa 100% tal-ħtiġijiet ta’ rilokazzjoni identifikati fil-Pjan ta’ Rispons ta’ Solidarjetà.
- Għalhekk, f’sitwazzjoni ta’ kriżi, l-Istati Membri kontribwenti jista’ jkollhom jieħdu r-responsabbiltà biex jeżaminaw l-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali lil hinn mis-sehem ġust tagħhom. F’dak il-każ, dawn l-Istati Membri se jkunu jistgħu jnaqqsu din il-parti żejda mill-kontribuzzjonijiet ta’ solidarjetà tagħhom fil-futur.
Dwar id-derogi:
L-Istati Membri li jiffaċċjaw sitwazzjoni ta’ kriżi, inkluża l-istrumentalizzazzjoni, jew li jiffaċċjaw force majeure jistgħu jidderogaw minn ċerti regoli previsti fl-acquis dwar l-ażil, inkluż:
- Skedi ta’ żmien estiżi għar-reġistrazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali għal 4 ġimgħat minn meta jsiru; tul ta’ żmien itwal tal-proċedura fuq il-fruntiera (estensjoni minn 12-il ġimgħa sa mhux aktar minn 18-il ġimgħa);
- Limiti ta’ żmien estiżi għar-regoli li jiddeterminaw l-Istat Membru responsabbli (f’sitwazzjoni ta’ kriżi, wasliet tal-massa u force majeure biss). Dan ifisser, pereżempju, l-estensjoni tal-limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni ta’ talba biex jittieħed inkarigu minn xahar jew xahrejn għal 4 xhur mid-data li fiha l-applikazzjoni tkun ġiet irreġistrata.
- Derogi għall-applikazzjoni tal-proċedura fuq il-fruntiera u l-estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-proċedura fuq il-fruntiera, skont is-sitwazzjoni.
L-Istati Membri għandhom is-setgħa li jirreaġixxu għal sitwazzjonijiet ta’ kriżi, strumentalizzazzjoni u force majeure, u jagħmlu s-sistemi tal-migrazzjoni u tal-ażil tagħhom aktar reżiljenti billi:
- Isaħħu l-qafas ta’ solidarjetà billi jiżguraw li l-ħtiġijiet kollha ta’ solidarjetà tal-Istat(i) Membru/i kkonċernat(i) ijkunu koperti.
- Jipprovdu firxa ta’ derogi mir-regoli normali, skont is-sitwazzjoni.
Ir-regoli l-ġodda jippreżervaw id-dritt ta’ aċċess għall-proċedura tal-ażil u jiżguraw ir-rispett għad-drittijiet fundamentali, inkluż permezz ta’ salvagwardji li l-miżuri se jiġu vvalutati mill-Kummissjoni, awtorizzati mill-Kunsill, u applikati biss f’ċirkostanzi eċċezzjonali, strettament sakemm u sa fejn ikun meħtieġ. Il-Kummissjoni se tagħti attenzjoni partikolari lill-konformità mad-drittijiet fundamentali u mal-istandards umanitarji, il-ħtieġa u l-proporzjonalità tal-miżuri, kif ukoll jekk is-sitwazzjoni tippersistix.
L-applikazzjonijiet ta’ gruppi vulnerabbli, bħal minorenni mhux akkumpanjati, nisa tqal, u familji bi tfal żgħar, se jingħataw prijorità. F’sitwazzjoni ta’ strumentalizzazzjoni meta l-proċedura fuq il-fruntiera tista’ tiġi applikata għall-applikanti kollha, il-minorenni taħt l-età ta’ 12-il sena, il-membri tal-familja, u l-persuni bi bżonnijiet proċedurali speċjali jew bi bżonnijiet ta’ akkoljenza speċjali, jew jiġu esklużi mill-proċedura fuq il-fruntiera mill-bidu nett, jew, jekk tkun diġà bdiet proċedura, hekk kif valutazzjoni individwali tikkonkludi li l-applikazzjonijiet tagħhom x’aktarx ikunu fondati sew, dik il-proċedura jenħtieġ li tieqaf tapplika għalihom.
Ir-Regolament Eurodac
Ir-riformulazzjoni tar-Regolament Eurodac se tbiddel il-bażi tad-data eżistenti tal-Eurodac minn bażi tad-data dwar l-ażil għal bażi tad-data dwar l-ażil u l-migrazzjoni kompluta. Il-bażi tad-data l-ġdida se tappoġġja s-sistema tal-ażil u tgħin fil-ġestjoni tal-migrazzjoni irregolari, kif ukoll tappoġġja l-implimentazzjoni tar-Regolament dwar ir-Risistemazzjoni u d-Direttiva dwar il-Protezzjoni Temporanja. Il-bażi tad-data se tiġi integrata fil-qafas tal-interoperabbiltà biex tingħaqad bla xkiel ma’ bażijiet tad-data oħra tal-UE.
- Fil-futur, l-Eurodac se jagħmilha possibbli li jingħaddu mhux biss l-applikazzjonijiet iżda wkoll l-applikanti. It-tip ta’ data rreġistrata se jespandi (mhux biss il-marki tas-swaba’ iżda wkoll ix-xbieha tal-wiċċ, id-data tal-identità, il-kopji tad-dokumenti tal-identità/tal-ivvjaġġar).
- Il-perjodu tal-ħżin għal ċerti tipi ta’ data se jiġi estiż għal 5 snin filwaqt li l-perjodu tal-ħżin għad-data tal-applikanti se jibqa’ ta’ 10 snin. Dan se jkun fih data ta’ persuni żbarkati wara operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ, maqbuda wara qsim irregolari tal-fruntiera esterna, misjuba li qed joqogħdu illegalment fit-territorju ta’ Stat Membru, persuni risistemati u benefiċjarji ta’ protezzjoni temporanja.
Dwar iż-żieda fil-garanziji tas-sigurtà:
- Is-sistema issa se tinkludi wkoll data dwar tfal minn 6 snin ’il fuq, li tippermetti lill-awtoritajiet jidentifikaw it-tfal f’każ li jiġu separati mill-familji tagħhom u jipproteġu lil dawk vulnerabbli milli jispiċċaw f’xenarji ta’ traffikar u sfruttament tal-bnedmin.
- Is-sistema se toħloq ukoll il-possibbiltà li tiġi mmarkata persuna li tidħol fl-UE li tkun ta’ theddida għas-sigurtà interna, soġġetta għal salvagwardji b’saħħithom għall-protezzjoni tad-data.
Ir-regoli l-ġodda se jgħinu jiffaċilitaw l-identifikazzjoni tal-persuni, iżommu rekord tal-applikazzjonijiet doppji, u jżidu l-kapaċità tal-Istati Membri li jipprevjenu movimenti sekondarji (movimenti mhux awtorizzati ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali mill-Istat Membru tal-wasla lejn Stat Membru ieħor) u japplikaw ir-regoli proċedurali xierqa meta jiġu identifikati sfidi għas-sigurtà.
Il-persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni se jibbenefikaw minn proċeduri ta’ ażil u ta’ risistemazzjoni aktar rapidi. Barra minn hekk, il-kategoriji vulnerabbli, inklużi l-minorenni mhux akkumpanjati, se jibbenefikaw billi jiġu identifikati u b’hekk jitnaqqas ir-riskju li jiġu sfruttati jew traffikati.
Ir-Regolament dwar l-Iskrinjar
Ir-Regolament il-ġdid dwar l-Iskrinjar jistabbilixxi regoli uniformi li jiżguraw kontrolli u reġistrazzjoni xierqa tal-migranti irregolari u tal-applikanti għall-ażil li jidħlu fl-UE u rabta bla xkiel mal-proċeduri sussegwenti ta’ ritorn jew ta’ ażil.
Ir-Regolament jagħlaq lakuna fil-qafas eżistenti billi jiżgura:
- Kontrolli uniformi tas-saħħa, tal-identità u tas-sigurtà tal-migranti li jaqsmu l-fruntieri esterni tal-UE illegalment.
- L-iskrinjar se jkollu jitlesta f’perjodu ta’ żmien limitat: 7 ijiem għall-iskrinjar fil-fruntieri esterni u 3 ijiem għall-iskrinjar ta’ persuni maqbuda fit-territorju;
- Direzzjonar rapidu lejn il-proċeduri t-tajba (proċedura tal-ażil fuq il-fruntiera, proċeduri regolari fuq il-fruntiera tal-ażil jew tar-ritorn);
- Monitoraġġ indipendenti tar-rispett għad-drittijiet fundamentali matul l-iskrinjar u l-proċeduri fuq il-fruntiera.
Ir-regoli l-ġodda se jkollhom rwol ewlieni fi:
- Is-sigurtà tal-fruntieri esterni u t-titjib tal-ġestjoni tal-wasliet irregolari fil-livell tal-UE;
- L-obbligu armonizzat fuq l-Istati Membri kollha biex jidentifikaw u jiskrinjaw il-migranti irregolari, u b’hekk jissostitwixxi l-prattiki nazzjonali attwalment diverġenti;
- L-iżgurar li l-Istati Membri tal-ewwel dħul iwettqu l-kontrolli meħtieġa;
- It-tisħiħ tas-sigurtà fiż-żona Schengen billi jiġi żgurat li l-migranti irregolari u l-persuni li jfittxu l-ażil li huma ta’ theddida għas-sigurtà interna tal-UE jiġu identifikati;
- Il-ġestjoni tar-riskji għas-saħħa pubblika permezz ta’ kontrolli bir-reqqa.
Il-migranti irregolari u l-persuni li jfittxu l-ażil se jibbenefikaw mir-Regolament dwar l-Iskrinjar bil-modi li ġejjin:
- Il-kontrolli obbligatorji tas-saħħa u tal-vulnerabbiltà se jiżguraw li dawk li jeħtieġu kura immedjata kif ukoll il-minorenni u l-persuni vulnerabbli jiġu identifikati kmieni; li se jibbenefikaw mir-regoli li jipproteġuhom malajr kemm jista’ jkun; u li jirċievu l-appoġġ meħtieġ;
- L-iskrinjar se jikkontribwixxi biex il-proċessi jsiru aktar rapidi u effiċjenti;
- Il-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ indipendenti l-ġdid se jtejjeb it-trasparenza u r-responsabbiltà matul l-iskrinjar, filwaqt li fl-istess ħin jippromwovi r-rispett tad-drittijiet fundamentali.
Ir-Regolament dwar il-Kwalifika
Ir-Regolament dwar il-Kwalifika jissostitwixxi d-Direttiva dwar il-Kwalifika. Dan jinkorpora l-Konvenzjoni ta’ Ġinevra fil-liġi tal-UE u għandu l-għan li jiżgura li l-Istati Membri japplikaw kriterji komuni biex jikkwalifikaw persuni bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali. Jiddefinixxi wkoll il-kontenut tad-drittijiet ta’ protezzjoni internazzjonali u l-obbligi tal-benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali.
Ir-Regolament dwar il-Kwalifika se jsaħħaħ u jarmonizza l-kriterji għall-għoti ta’ protezzjoni internazzjonali u d-drittijiet marbuta magħha billi:
Irawwem konverġenza akbar tal-prattiki u d-deċiżjonijiet dwar l-ażil billi:
- Jirrikjedi li l-Istati Membri jivvalutaw jekk hemmx alternattiva ta’ protezzjoni interna (parti sikura fil-pajjiż ta’ oriġini), u li ma jagħtux status ta’ rifuġjat f’każ bħal dan;
- Jirrikjedi li l-Istati Membri jirtiraw l-istatus ta’ protezzjoni internazzjonali meta l-persuna tikkostitwixxi periklu għall-komunità jew għas-sigurtà;
- Jirrikjedi li l-Istati Membri jqisu gwida aġġornata tal-Aġenzija tal-UE għall-Ażil (EUAA) dwar il-pajjiżi ta’ oriġini meta jivvalutaw u jeżaminaw mill-ġdid l-applikazzjonijiet.
Jiċċara d-drittijiet u l-obbligi tal-benefiċjarji billi:
- Jipprovdi informazzjoni armonizzata lill-benefiċjarji;
- Jirrikjedi li jinħarġu permessi ta’ residenza fi żmien 90 jum f’format armonizzat;
- Jipprovdi lill-Istati Membri bil-possibbiltà li jagħmlu l-aċċess għall-assistenza soċjali kondizzjonali fuq il-parteċipazzjoni effettiva tal-benefiċjarju f’miżuri ta’ integrazzjoni;
- Isaħħaħ id-drittijiet ta’ minorenni mhux akkumpanjati f’termini ta’ għoti ta’ informazzjoni b’mod adattat għat-tfal u fir-rigward tar-rekwiżiti għall-kustodji;
- Jiċċara li l-istatus umanitarju nazzjonali huwa awtorizzat, dment li dan jingħata biss lil persuni li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar il-Kwalifika.
Ir-regoli l-ġodda:
- Se jiskoraġġixxu movimenti sekondarji ta’ benefiċjarji;
- Se jiżguraw li l-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali jissostanzjaw l-applikazzjonijiet tagħhom bl-elementi rilevanti kollha;
- Se jżidu l-konverġenza fir-rati ta’ rikonoxximent fl-Istati Membri kollha u jarmonizzaw aktar il-kriterji biex tingħata protezzjoni internazzjonali;
- Se jipprovdu inċentivi għall-integrazzjoni.
Il-benefiċjarji se jingħataw:
- Sett ċar ta’ informazzjoni minima li għandha tiġi pprovduta fuq mudell ipprovdut f’anness tar-Regolament;
- Aċċess aktar mgħaġġel għall-permessi ta’ residenza u kontinwità bejn it-tiġdid;
- Drittijiet imsaħħa għal minorenni mhux akkumpanjati;
- Sett iċċarat ta’ drittijiet u obbligi f’termini ta’ impjiegi, benefiċċji soċjali, kura tas-saħħa, edukazzjoni, integrazzjoni eċċ.
Id-Direttiva dwar il-Kundizzjonijiet tal-Akkoljenza
Id-Direttiva riveduta dwar il-Kundizzjonijiet ta’ Akkoljenza se tipprevedi standards minimi ta’ assistenza għall-applikanti għall-ażil mill-Istati Membri, filwaqt li tiżgura standards tal-għajxien adegwati għal dawk li jaslu fl-UE u li jfittxu protezzjoni internazzjonali.
- Id-Direttiva aġġornata tkompli tarmonizza l-istandards tal-assistenza fl-UE kollha u tistabbilixxi obbligi għall-Istati Membri biex jiggarantixxu dawn l-istandards. L-Istati Membri se jkunu obbligati wkoll jiżviluppaw pjan ta’ kontinġenza f’każ ta’ għadd sproporzjonat ta’ wasliet.
- Hija ssaħħaħ is-salvagwardji u l-garanziji għal persuni bi ħtiġijiet ta’ akkoljenza speċifiċi, inklużi t-tfal. Il-flessibbiltà u l-effiċjenza fil-ġestjoni tas-sistemi ta’ akkoljenza huma introdotti wkoll flimkien ma’ appoġġ akbar għall-integrazzjoni għal dawk li jfittxu l-ażil.
- Biex jiġu evitati movimenti sekondarji, l-Istati Membri mhux se jkunu jistgħu jipprovdu kundizzjonijiet ta’ akkoljenza materjali meta applikant jinstab fi Stat Membru differenti minn dak responsabbli.
Armonizzazzjoni tal-istandards
- Ir-regoli l-ġodda se jiżguraw standards adegwati fl-UE kollha billi jobbligaw lill-Istati Membri jikkunsidraw l-indikaturi u l-gwida tal-Aġenzija tal-UE għall-Ażil dwar l-akkoljenza, jiżguraw kapaċità suffiċjenti u jistabbilixxu pjanijiet ta’ kontinġenza.
Salvagwardji u garanziji msaħħa għall-applikanti għall-ażil
- Il-valutazzjoni tal-ħtiġijiet speċifiċi ta’ akkoljenza trid titlesta fi żmien 30 jum (għall-kuntrarju ta’ perjodu raġonevoli fit-test attwali) u l-vittmi tat-tortura u l-vjolenza jeħtieġ li jkollhom aċċess għall-kura malajr kemm jista’ jkun.
- Id-detenzjoni m’għandhiex tintuża jekk tpoġġi s-saħħa fiżika u mentali tal-applikanti f’riskju. Bħala regola, it-tfal m'għandhomx jiġu detenuti u se jibbenefikaw minn protezzjoni akbar, inkluż aċċess aktar rapidu għall-edukazzjoni u rappreżentanti maħtura għal minorenni mhux akkumpanjati.
Aktar flessibbiltà u proċessi ta’ integrazzjoni
- Ir-regoli l-ġodda se jippermettu lill-Istati Membri jallokaw lil dawk li jfittxu l-ażil għall-akkomodazzjoni u għal żona ġeografika b’mod aktar flessibbli, u jipprevedu wkoll il-possibbiltà li tiġi ristretta l-libertà tal-moviment. L-applikanti għall-ażil se jkollhom aċċess għas-suq tax-xogħol mhux aktar tard minn sitt xhur wara li l-applikazzjoni tagħhom tiġi rreġistrata u l-Istati Membri huma mħeġġa jipprovdu aċċess aktar bikri b’mod partikolari lill-applikanti li l-applikazzjonijiet tagħhom x’aktarx ikollhom bażi soda. L-Istati Membri se jkollhom jiżguraw aċċess għal korsijiet tal-lingwa, tal-edukazzjoni ċivika jew tat-taħriġ vokazzjonali.
L-Istati Membri se jibbenefikaw minn aktar flessibbiltà u aktar possibbiltajiet biex jorganizzaw is-sistemi ta’ akkoljenza tagħhom b’mod adegwat u effettiv, filwaqt li jkunu ppreparati aħjar għal meta s-sistemi tal-ażil tagħhom jitqiegħdu taħt pressjoni.
L-applikanti għall-ażil, inklużi l-minorenni, se jibbenefikaw minn standard tal-għajxien adegwat fl-Istati Membri kollha, flimkien ma’ salvagwardji u garanziji aktar rapidi u msaħħa u aċċess għax-xogħol u l-edukazzjoni.
Il-Qafas ta' Risistemazzjoni tal-Unjoni
Ir-Regolament dwar il-Qafas tal-Unjoni għar-Risistemazzjoni u l-Ammissjoni Umanitarja (Qafas tal-Unjoni) isaħħaħ il-perkorsi sikuri u legali lejn l-UE għall-persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni, u jikkontribwixxi għat-tisħiħ tas-sħubijiet internazzjonali ma’ pajjiżi mhux tal-UE li jospitaw popolazzjonijiet kbar ta’ refuġjati.
- Ir-regoli l-ġodda joħolqu approċċ kollettiv u armonizzat għar-risistemazzjoni u l-ammissjoni umanitarja, bi proċeduri komuni. Dan se jippermetti lill-UE titkellem b’vuċi waħda u jgħin biex tiżdied il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għar-risistemazzjoni internazzjonali.
Politika u proċeduri komuni
- Il-liġi l-ġdida tintroduċi proċedura unifikata għall-operazzjonijiet ta’ risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja, li tnaqqas id-diverġenzi attwali fost il-prattiki nazzjonali u ttejjeb l-effiċjenza.
- Hija tipprevedi t-tħejjija ta’ pjan tal-Unjoni ta’ sentejn, adottat mill-Kunsill abbażi ta’ proposta mill-Kummissjoni u li jinforma lill-Parlament Ewropew matul il-proċess. Dan il-Pjan tal-Unjoni se jiddetermina l-għadd totali ta’ persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni li għandhom jiġu ammessi fl-UE u jinkludi indikazzjonijiet dwar il-kontribuzzjoni minn kull Stat Membru, kif ukoll jistabbilixxi prijoritajiet ġeografiċi għall-Unjoni ta’ pajjiżi mhux tal-UE li minnhom għandha sseħħ l-ammissjoni.
Sħubijiet imsaħħa ma’ pajjiżi mhux tal-UE
- Il-Qafas tal-Unjoni se jikkontribwixxi għat-tisħiħ tas-sħubijiet tal-UE ma’ pajjiżi mhux tal-UE, inkluż billi juri solidarjetà globali mal-pajjiżi li jospitaw popolazzjonijiet kbar ta’ refuġjati.
- Ir-Regolament se jtejjeb il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għal inizjattivi internazzjonali ta’ risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja, f’sinerġija mal-impenji ta’ pajjiżi oħra.
- Il-Qafas tal-Unjoni jagħti qafas ċar għar-risistemazzjoni u l-ammissjoni umanitarja lill-Istati Membri, jintroduċi proċeduri komuni u jġib aktar prevedibbiltà u effiċjenza fit-trattament ta’ każijiet fuq il-post.
- L-isforzi volontarji tal-Istati Membri se jkunu appoġġjati minn finanzjament xieraq mill-baġit tal-UE.
- L-Istati Membri se jkunu jistgħu jaċċettaw ir-refuġjati permezz ta’ skema ta’ risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja anke barra mill-Pjan tal-Unjoni.
- Il-Qafas tal-Unjoni jgħin biex jiżdiedu l-perkorsi sikuri u legali disponibbli lejn l-UE għar-rifuġjati l-aktar vulnerabbli.
- Għall-ammissjonijiet f’konformità mal-Pjan tal-Unjoni, il-Qafas jistabbilixxi proċeduri ċari u armonizzati, inklużi skedi ta’ żmien u għoti ta’ informazzjoni, biex tissaħħaħ it-trasparenza u tittejjeb l-effiċjenza tal-proċess.